Başarının formülü oldukça basit; Doğru zamanda, doğru şekilde, doğru olanı yapmak. Arnold H. Glasow |
Organik Kimya 11 Alt kategori 140 Yazı |
İnorganik Kimya 8 Alt kategori 35 Yazı |
Fizikokimya 8 Alt kategori 46 Yazı |
Analitik Kimya 10 Alt kategori 22 Yazı |
Disiplinlerarası Kimya 30 Alt kategori 203 Yazı |
Kimya Dükkanı 40 Alt kategori 395 Yazı |
Elementler 110 Alt kategori 67 Yazı |
Kimya Tezleri 3 Alt kategori 4 Tez |
Bilgi Yarışması | |
Günün Sorusu Yarışma İstatistikleri Sen de soru ekle! |
Forumlar |
AEROSİL 0 yanıt (zacelik) ASETİK ASİT 0 yanıt (zacelik) Çözeltinin reaksiyona etkisi 0 yanıt (aeskintan) ÇÖKELTİ OLUŞTURMA 5 yanıt (aeskintan) Kimya Sektöründe bir ilk! 1 yanıt (mcelik) |
Ziyaretçi Soruları |
Maleik asit ve fumarik asit
0 yanıt alkol+eter karışım reaksiyonu 0 yanıt nişastaya ısı etkisi 0 yanıt Aldehit sorusu 0 yanıt PH Bulma Ve Henry Sabiti 0 yanıt Elektroliz 0 yanıt Molekül orbital teorisi 0 yanıt mol sayısı 0 yanıt Bir sorum var! diyenler... |
Üye Yorumları |
Vertical (Dogrudan) ve Adiabatik (En Düşük Enerjili)
1 yorum (zacelik) Amino Asitler-2 1 yorum (mcelik) Anomerik Etki 1 yorum (sselcuk) Designing Organic Syntheses: 1 yorum (myasa) Organik Bir Katalizör: DMAP 1 yorum (lusirka) |
Bunca zamandir kimyasal maddelerle ilgili yazi yazarken, her daim icinde bulundugum bir ikirciklikten bahsetmek istiyorum. Özellikle de zararli kimyasal maddelerden bahsederken icime bir sikinti geliyor. Sikintidan önce, sikintinin gecmisinden bahsedeyim biraz.
Gerek olimpiyatlara katildigimiz yillarda gerekse üniversitedeyken kendi aramizda bazi kelimelerin ingilizce-türkce kullanimlari arasinda anlasmazliga düsmüslügümüz, tartistigimiz cok olmustur. ctyavuz her ne kadar beni arada kizdirmak icin Türk Dil Kurumu olarak nitelendirse de, bu laf biraz agir gelmekte bana. Kimya terimlerinin Türkcelestirilmesi ve istenilirse sayet, türkce terimler üretilebilecegi konusunda fkaradas ile de sitenin ilk kurulus zamanlarinda cok konusmusuzdur. Kendimiz terimler üretmesek de, üretilenlerin kullanilmasi ve yayginlasmasi icin bu ara biraz zayif da olsa Kimya Sözlügünü olusturmaya basladik. Balik bastan kokar misali de, bunun öncelikle bizden baslamasi gerektigini, bizim oldukca dikkat etmemiz gerektigini bastan beri savunmusumdur.
Simdi sikintinin gecmisi hakkinda biraz bilgiye sahipsiniz ve umarim daha iyi anlayabilirsiniz.
Konuya döneyim. Zehir ve Toksik. Zehir denilince akla fare zehiri, arsenik gibi maddeler gelmekte. ingilizce poison`un karsili olarak. Toksik ise öyle bir sey ki, su sözü unutmamak gerekiyor anlamini düsünürken.
Hersey toksiktir, önemli olan dozajidir.
Simdi sikinti basladi bile. Burada toksik kelimesi yerine zehir ya da türevi bir ifade kullanilamaz miydi? iste bu soruyu kendime cok soruyorum. ".....toksik etki göstermektedir" cümlesini kurarken de soruyorum bu soruyu cokca kendime. Icimde birseyler rahatsiz oluyor ama toksik ile zehirin farkli seyler oldugunu da farkettirmek gerekiyor. Toksik etki ifadesi yerine zehirli etki göstermektedir ifadesi kullanmak anlamda bir kaymaya neden oluyor. Ya da ben öyle hissediyorum. Zehirli denildigi zaman, cok az bir miktari dahi insani öldürmeye yetecek kimyasallar akla gelirken, toksik denildiginde yukarida koyu bir sekilde yazdigim cümlenin de ifade ettigi gibi dozajin cok büyük önemi isin icine giriyor.
Türkce kullanma hassasiyetinden ötürü de, zehir varken ne demeye toksik kullaniyorum derken zihnimdeki bir ses, baska bir ses de, olmaz ki ama ikisi ayni seyler degil, zehir dogasinda zararli olan bir kimyasal madde iken, toksik maddelerin zararli olabilmesi icin dozajin önemi büyüktür.
Ama sadece önemli olan dozaj da degil. Bazi ilaclar var ki, genetik olarak bazi insanlarda fayda gösterirken, bazi insanlar icin bu ilac zararli etki gösterip ölmelerine neden olabilmektedir. Cytochrome P450 ilgili yazdigim yazida bu konudan birazcik daha detayli bahsetmistim. Simdi burada ilacin zehirli oldugunu ifade etmek biraz tezat kacmakta. Ama ilacin toksik olmasi ifadesi, toksik`in kelime anlamina gayet de uymaktadir.
Hala icimde toksik-zehir kelimelerinin kullanilmasi konusundaki ikircikligi cözebilmis degilim. Su an icin toksik, toksik etki ifadelerini kullaniyorum ama bir tarafim rahatsiz olmaya devam ediyor. Cözebilirsem bu ikircikligi, paylasacagimdan emin olabilirsiniz.
Yazar | Mesaj |
Henüz yorum eklenmedi! İlk yorumu sen yap! |