Kimyasanal.com Kimyasanal.com Kimyasanal.com
Kimyasanal.com
We should not only teach children the sciences; but give them a taste for them.
Jean Jacques Rousseau
Kimyasanal.com
Kimyasanal.com


Tarih: 19.10.2003
Kategori: Kimya Dükkanı Sağ ok Kimya Dükkanı Sağ ok EdebiKimya
9742 kez okundu.


Zehir ve Toksik`in Düsündürdükleri

Bunca zamandir kimyasal maddelerle ilgili yazi yazarken, her daim icinde bulundugum bir ikirciklikten bahsetmek istiyorum. Özellikle de zararli kimyasal maddelerden bahsederken icime bir sikinti geliyor. Sikintidan önce, sikintinin gecmisinden bahsedeyim biraz.

Gerek olimpiyatlara katildigimiz yillarda gerekse üniversitedeyken kendi aramizda bazi kelimelerin ingilizce-türkce kullanimlari arasinda anlasmazliga düsmüslügümüz, tartistigimiz cok olmustur. ctyavuz her ne kadar beni arada kizdirmak icin Türk Dil Kurumu olarak nitelendirse de, bu laf biraz agir gelmekte bana. Kimya terimlerinin Türkcelestirilmesi ve istenilirse sayet, türkce terimler üretilebilecegi konusunda fkaradas ile de sitenin ilk kurulus zamanlarinda cok konusmusuzdur. Kendimiz terimler üretmesek de, üretilenlerin kullanilmasi ve yayginlasmasi icin bu ara biraz zayif da olsa Kimya Sözlügünü olusturmaya basladik. Balik bastan kokar misali de, bunun öncelikle bizden baslamasi gerektigini, bizim oldukca dikkat etmemiz gerektigini bastan beri savunmusumdur.

Simdi sikintinin gecmisi hakkinda biraz bilgiye sahipsiniz ve umarim daha iyi anlayabilirsiniz.

Konuya döneyim. Zehir ve Toksik. Zehir denilince akla fare zehiri, arsenik gibi maddeler gelmekte. ingilizce poison`un karsili olarak. Toksik ise öyle bir sey ki, su sözü unutmamak gerekiyor anlamini düsünürken.

Hersey toksiktir, önemli olan dozajidir.

Simdi sikinti basladi bile. Burada toksik kelimesi yerine zehir ya da türevi bir ifade kullanilamaz miydi? iste bu soruyu kendime cok soruyorum. ".....toksik etki göstermektedir" cümlesini kurarken de soruyorum bu soruyu cokca kendime. Icimde birseyler rahatsiz oluyor ama toksik ile zehirin farkli seyler oldugunu da farkettirmek gerekiyor. Toksik etki ifadesi yerine zehirli etki göstermektedir ifadesi kullanmak anlamda bir kaymaya neden oluyor. Ya da ben öyle hissediyorum. Zehirli denildigi zaman, cok az bir miktari dahi insani öldürmeye yetecek kimyasallar akla gelirken, toksik denildiginde yukarida koyu bir sekilde yazdigim cümlenin de ifade ettigi gibi dozajin cok büyük önemi isin icine giriyor.

Türkce kullanma hassasiyetinden ötürü de, zehir varken ne demeye toksik kullaniyorum derken zihnimdeki bir ses, baska bir ses de, olmaz ki ama ikisi ayni seyler degil, zehir dogasinda zararli olan bir kimyasal madde iken, toksik maddelerin zararli olabilmesi icin dozajin önemi büyüktür.

Ama sadece önemli olan dozaj da degil. Bazi ilaclar var ki, genetik olarak bazi insanlarda fayda gösterirken, bazi insanlar icin bu ilac zararli etki gösterip ölmelerine neden olabilmektedir. Cytochrome P450 ilgili yazdigim yazida bu konudan birazcik daha detayli bahsetmistim. Simdi burada ilacin zehirli oldugunu ifade etmek biraz tezat kacmakta. Ama ilacin toksik olmasi ifadesi, toksik`in kelime anlamina gayet de uymaktadir.

Hala icimde toksik-zehir kelimelerinin kullanilmasi konusundaki ikircikligi cözebilmis degilim. Su an icin toksik, toksik etki ifadelerini kullaniyorum ama bir tarafim rahatsiz olmaya devam ediyor. Cözebilirsem bu ikircikligi, paylasacagimdan emin olabilirsiniz.




Üye Yorumları

Yazar Mesaj
 

Henüz yorum eklenmedi! İlk yorumu sen yap!



Copyright © 2004-2021 - https://www.kimyasanal.com  
Mevzuat.com açıldı.
Turkbank.com açıldı.
FinansMuhendisi.com açıldı.